觸屏版
全國(guó)服務(wù)熱線:0571-87205688
登錄
注冊(cè)
客戶中心
關(guān)注云客
了解訪問者平時(shí)所用的語言,有利于網(wǎng)站提供的信息的改善以及提高信息對(duì)目標(biāo)達(dá)成的貢獻(xiàn)度.
跟蹤訪問者的具體地域分布固然很重要,我們也要考慮網(wǎng)站訪問者平時(shí)說話時(shí)使用的第一語言以及在商業(yè)活動(dòng)時(shí)使用的第二語言.
請(qǐng)盡量在網(wǎng)上給訪客一種很禮貌、非常親切、樂于助人的感覺.如果你的熱情帶來了很多海外的流量的時(shí)候,請(qǐng)保持這樣做下去.但是,什么時(shí)候做網(wǎng)站國(guó)際化呢?就要利用訪問者使用語言的報(bào)告了.
訪問者使用語言報(bào)告的生成.
幾乎所有的網(wǎng)站分析工具,都會(huì)基于從訪問者使用的瀏覽器收集的信息,提供訪問者使用語言報(bào)表機(jī)能.報(bào)告的形式如圖5-14
圖5-14 訪問者使用語言的報(bào)告
報(bào)告中的語言信息,來自與訪問者的瀏覽器.瀏覽器所使用的語言,可以通過簡(jiǎn)單的設(shè)定進(jìn)行變更.例如在Firefox中,通過"工具"→"選項(xiàng)"→"內(nèi)容"→"語言",點(diǎn)擊"語言"對(duì)應(yīng)的"選擇"按鈕,從瀏覽器所支持的語言中選擇你所需要的語言,非常簡(jiǎn)單.
從訪問者使用語言的報(bào)告中所列出的語言,就可以知道用戶在溝通中所使用的語言.雖然能夠看懂英語,但對(duì)于平時(shí)讀寫及會(huì)話都使用西班牙語的用戶來說,一定會(huì)希望在網(wǎng)頁上使用的是西班牙語,大致都會(huì)把優(yōu)先使用的語言設(shè)定為西班牙語.仔細(xì)想想,就能明白訪問者使用語言的報(bào)告帶來的好處了.
語言信息的使用方法
將沒有使用網(wǎng)站支持語言的訪客進(jìn)行分組,找尋那些比預(yù)想的差距大的分組.對(duì)于分析圖5-14中的數(shù)據(jù)來說,我們可以看到第一語言選擇荷蘭語的訪問者占.
如果參考互聯(lián)網(wǎng)中關(guān)于語言調(diào)查的平均數(shù)據(jù),在這個(gè)網(wǎng)站中使用荷蘭語的人遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于互聯(lián)網(wǎng)平均值的話,為了促使這些訪問者達(dá)成網(wǎng)站的目標(biāo),可以考慮把網(wǎng)站的部分內(nèi)容翻譯成荷蘭語.但是,因?yàn)榫W(wǎng)站的翻譯需要花費(fèi)一定的費(fèi)用,在決定翻譯的時(shí)間以及翻譯的量時(shí)侯,一定要謹(jǐn)慎行事.
知道應(yīng)該翻譯的時(shí)間和翻譯的量
把網(wǎng)站翻譯成多種語言,不是一時(shí)興起試試看的事.有可能是花了錢卻半途而廢.制作訪問者使用的語言報(bào)告的主要理由就是,幫助網(wǎng)站管理者判斷該不該翻譯,什么時(shí)候進(jìn)行翻譯.作為大概的目標(biāo),在網(wǎng)站已經(jīng)是英語的前提下,超過10%的用戶用英語以外的語言瀏覽的話,就要探討是否應(yīng)該翻譯網(wǎng)站了.
翻譯就會(huì)發(fā)生相應(yīng)的費(fèi)用.討論翻譯價(jià)值的最好方法是,先翻譯少量網(wǎng)頁,監(jiān)控這些頁面的瀏覽量.根據(jù)不同的商業(yè)模型,對(duì)于面向國(guó)外的商品介紹,海外商業(yè)伙伴的介紹,或者如果有疑問時(shí)多語言的聯(lián)系方式等一系列網(wǎng)頁等,可以在網(wǎng)站首頁提供給訪客使用.
最初的翻譯要簡(jiǎn)潔,而且不要忘了對(duì)于有效利用這些信息的訪問者數(shù)的統(tǒng)計(jì).這是對(duì)于是否繼續(xù)翻譯,提供非常有意的參考.如果已翻譯的頁面的訪問者數(shù)有大幅增加、并且這些頁面中介紹的動(dòng)作有很多人參與的話,那就請(qǐng)你考慮對(duì)網(wǎng)站再做一些翻譯了.如果情況相反的話,就說明網(wǎng)站翻譯的必要性不大.
評(píng)論(0人參與,0條評(píng)論)
發(fā)布評(píng)論
最新評(píng)論